Aujourd’hui pour faire un bon profit, se faire connaitre pour vendre ses produits et service à travers le monde, toutes les entreprises se tournent vers l’international. L’anglais est devenu une langue internationale pour le business. Pour toucher votre cible et augmenter la taille de votre clientèle, vous devez traduire votre site en anglais ou dans la langue de votre cible. Pour traduire un site de français en anglais, on peut rencontrer de nombreuses contraintes au niveau de la structure du site, mais aussi des contenus que l’on va traduire. Pour ce faire, il serait plus sage de confier la traduction de votre site à un professionnel.
A qui confier la traduction de son site web
Nous sommes une agence spécialisée dans la traduction web. Pour la traduction de votre site web en anglais, vous pouvez nous faire confiance, nous sommes des professionnels et nous nous chargeons de mettre à votre disposition une équipe de traducteurs,techniciens qualifiés et expérimentés. Une fois que vous avez fait connaitre votre besoin de traduire votre site, l’équipe vous prend immédiatement en charge pour la traduction complète de vos différentes pages web. Elle peut également sur demande, créer des articles qui seront publiés par la suite sur votre blog. L’équipe technique est également prête à intervenir en cas de besoin. Iredaction, avec 10 ans d’expérience, est le partenaire qu’il vous faut pour la traduction de votre site web. Elle a tous les outils nécessaires pour assurer une bonne traduction de votre site tout en respectant la technologie, la richesse ou encore la structure des contenus.
Les différences services proposés
Spécialisation dans la rédaction web et des contenus SEO, nous vous proposons une grande variété de services qui se présente comme suit : rédactions (articles de blog, contenus SEO, contenus de marque, etc.), traductions (anglais, français, site web) et la correction d’articles.